英語の勉強

相方が海外ドラマ好きで、隙さえあればすぐにチャンネルをFOXとか、そっち系に替えるのですが、日本語より英語が分かりやすいらしく、常に副音声。一緒に見る(聴く)身としては恐ろしく集中力を要し、「たかがドラマでなんでこんなに消耗しないといけないのか。」と、こちらも隙さえあれば日本のチャンネルに替えております。でも、まあ、見ていて勉強になるわけなんですが。で、このあいだも「指導教官」って「スーパーバイザー」っていうのな。って。いままでは、「マイ・ティーチャー」って言ってました。。。
「アリー」なんかは英語の発音に厳しいらしく、たしか、アメリカのセールスコール(?)ってこれは今はほとんど外注で、人件費の安い、しかも英語圏のインドとかでやってるらしいんですが、その英語の発音教育として「アリー」を見せているそうで、ほとんどのアメリカ人は電話を受けてもインド人だとは気付かないそうです。インド人にびっくり。で、その「アリー」、相方のお気に入りのひとつらしいのですが、やはり聴くのはかなりしんどく、1分も聴くと疲れ果てます。とくにアリーが捲くし立てるとことか。で、その捲くし立てる様子は、吹き替え版の比ではなく、キャリスタさんは「頭がおかしい人」をきちんと演じているのだな、と思いました。なんだこりゃ。